segunda-feira, 27 de abril de 2020

ESPANHO - 6º, 7º, 8º E 9º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL




1 - O ALFABETO ESPANHOL 

Alfabeto e Pronúncia: Diferenças Espanhol X Português

- Em espanhol, não são usadas algumas letras e dígrafos presentes no português. Veja:


Letra
Exemplos

Português
Espanhol
Ç
março
açúcar
pontuação
marzo
azúcar
pontuación
NH
espanhol
cozinha
español
cocina
LH
olho
detalhe
ojo
detalle
SS
passar
possessão
pasar
posesión
 



- A pronúncia de vogais e consoantes nem sempre é a mesma nos dois idiomas. Observe: 


Vogais
Explicação
E
O som do "e" é sempre fechado, como em "você" do português. Não ocorre som de "i" em fins de palavra, como por exemplo, "eli" (ao invés de "ele").
O
O som do "o" é sempre fechado, como no primeiro "o" de "vovô". Não ocorre som de "u" em fins de palavra, como por exemplo, "velhu" (ao invés de "velho").

Vogal seguida de n (an, en, in, on, un)

Palavras como banco, onda e mundo não possuem som anasalado, como no português. Em espanhol, o som é mais aberto. O mesmo ocorre com palavras terminadas em vogal + n. Exemplos: hablan (falam), corazón (coração).
Consoantes
Explicação
B e V
Ambas possuem som de "b" em espanhol. Assim, a palavra vida, tem pronúncia "bida".
C, S e Z
Na América, o "c" é suave diante das vogais "e" e "i". Exemplo: Cecília (igual ao português). Quanto ao "s" e ao "z", ambos possuem som de "ss". Exemplos: cariñoso (carinhoso), zapato (sapato).
CH
Possui som de "tch", como em "tchau". Exemplos: chico (menino), chantaje (chantagem).
D
Pronuncia-se como em "dar". Não ocorre som "dji", junto às vogais "e" e "i". Exemplos: dedicación (dedicação), día (dia).
G
Diante das vogais "e" e "i", possui som semelhante ao "r", como em "rato". Exemplos: gigante, generoso.
H
É muda, exceto diante de "ue". Neste caso, tem som de "güe". Exemplo: hueco (oco)
J
Possui som de "rr". Exemplos: jamás (jamais), forajido (foragido).
L
Pronuncia-se como no português, mas nunca possui som de "u", como por exemplo "auto" (ao invés de "alto")  Exemplos: ilusión (ilusão), verosímil (verossímil).
LL
Na Argentina e no Uruguai, possui som de "j", como em "jasmim". Em algumas regiões da Espanha, o som é mais suave, assemelhando-se ao "lh", no português. Em outros países, tem-se o som como em "Yasmim". Exemplos: bello (belo), calle (rua).
Ñ
Possui som de "nh", como em "rainha". Exemplos: niña (menina), muñeca (boneca).
R
No início de palavra, é vibrante como o "r" do inglês em "red". Exemplo: recibir (receber).
RR
O "r" repetido possui sempre som vibrante, forte, como em "red", no inglês.  Exemplo: perro (cachorro).
T
Pronuncia-se como em "transporte", com som seco. Não ocorre o som "tchi", junto às vogais "e" e "i". Exemplos: tía (tia), sentimiento (sentimento).
X
Em início de palavra ou diante de consoantes, possui som de "ss". Exemplos: xerocopia (xerocópia), extraño (estranho). Quando for seguida por vogal (mesmo quando antecedida de "h"), possui som de "ks". Exemplos: examen (exame), exhibición (exibição).
Y
Junto a vogais, possui som semelhante a "j". Exemplos: yo (eu), ayudar (ajudar). Quando estiver em fim da palavra, possui som de "i". Exemplos: estoy (estou), Uruguay (Uruguai).
  


Observações importantes sobre “a pronuncia” ou “som” das letras do alfabeto espanhol:

1. Na língua espanhola todas as letras são femininas.
2. Assim como no português, na língua espanhola o “h” não é pronunciado.
3. A letra “ñ” tem sua pronúncia, em português, equivalente ao “nh”.
4. Na língua espanhola não existe o uso do dígrafo “ss”, porém o “s” tem o mesmo som equivalente ao “ss” do português.
5. A letra “z” possui pronúncia equivalente, em português, ao “ss”
2 - ARTIGOS - ARTÍCULOS
São palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra /oração que tenha valor de substantivo, indicando-lhe o gênero e o número. 



2.1 - Definidos e Indefinidos (Definidos e Indefinidos)
Assim como a língua portuguesa, a língua espanhola apresenta duas formas de artigo, o definido e o indefinido, que indicam, respectivamente, que o substantivo se refere a algo já conhecido, determinado ou já mencionado, ou que o substantivo se refere a algo não conhecido ou não mencionado no texto.
 

Definidos
Indefinidos
Masculino Singular
El
Masculino Singular
Un
Masculino Plural
Los
Masculino Plural
Unos
Feminino Singular
La
Feminino Singular
Una
Feminino Plural
Las
Feminino Plural
Unas



EXEMPLOS





Casos Particulares



Ø  Diante dos números que indicam as horas se usa artigo e se omite a palavra horas:
    Son las siete. 
    (São sete horas.)

Ø  Diante dos dias da semana se usa o artigo, sem preposição:
    El domingo voy a la feria.
    (Domingo vou à feira.)

Ø  Diante de um nome de pessoa, país, região ou continente, não se usa o artigo, salvo quando estiver determinado por um adjetivo, oração relativa ou complemento.

    España es un Estado de la Unión Europea.
    (Espanha é um Estado da União Europeia.)
    La Italia del Norte es muy linda.
    (A Itália do Norte é muito linda.)

EXCEÇÕES: La Habana,  La Argentina, La India, Los Estados Unidos, El Japón, etc.

Ø  Diante das formas de tratamento, exceto Don.


Ø  Emprega-se el no lugar de la e un no lugar de una diante de um substantivo feminino singular iniciado por a ou por ha tônico para evitar cacofonia.
    el agua (a água) / el alma (a alma)
    un águila (uma águia) / un hada (uma fada)

Ø  Quando o substantivo feminino estiver no plural, mantém-se a forma original:
    las aguas / las almas / las águilas / las hadas

Ø  Artigos não precedem adjetivos possessivos, mas precedem pronomes. Em português, para esse caso o uso do artigo é facultativo.
   Los mis libros. (errado) / Los míos. (correto) 

2.2 - O Artigo Neutro Lo (El Artículo Neutro Lo)
O artigo neutro lo, inexistente em língua portuguesa, é utilizado para substantivar adjetivos e advérbios.
 

AVALIAÇÃO

Pais e alunos, as atividades deverão estar coladas ou escritas no caderno para que no retorno as aulas os professores possam realizar a avaliação de todo o material enviado.
 







Nenhum comentário:

Postar um comentário